Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
syte
Hali, MidoriNoMe ha jól látom te kezeled az oldalt, esetleg a jövőre/biztonságra nézve a regisztráció során a jelszó kiküldését lehet nem egy életbiztosítás :D
2021-05-07 17:28:32
MidoriNoMe
A Nagatoro 4. részéhez este fog majd érkezni az online megtekintésre szánt videó.
2021-05-04 13:41:59
MidoriNoMe
Nos, a NieR Replicant hozza az elvárt szintet. :D
2021-04-24 14:01:49
MidoriNoMe
Történt egy oldalfrissítés, nyomjatok egy CTRL+F5-öt / töröljétek a gyorsítótárat stb. A sötét témánál is.
2021-04-23 00:08:57
MidoriNoMe
Most már Nagatoro is jelen van a bannerek között.
2021-04-12 21:57:47
MidoriNoMe
Az e-mailek kiküldése újra működik az elfelejtett jelszónál és a regisztrációnál.
2021-02-10 09:48:07
Kiadások állapota
Rakuen Tsuihou: Expelled from Paradise
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
DC - 10. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san - 1. rész
Frissítés: kikerült az online videó is.

Nem volt egyszerű, de elhoztuk nektek az első részt a Nagatoróból.

Sajnos normális forrás hiányában a záródalhoz (ami a nyitódal lesz legközelebb) még nem készítettünk dalszöveget. A formázás is minimalista lett, több okból is. Talán BD-re jobb lesz. Valamint egy bizonyos kifejezést szándékosan nem úgy fordítottunk le, ahogy azt a legtöbben teszik majd.

Reméljük, azért így is jól szórakoztok majd rajta!

További szép estét kívánunk!

Tisztelettel: a Black Ryuu Team
Vissza a bejegyzésekhez
2021-04-11
Csakis bejelentkezett felhasználók
írhatnak hozzászólást.
MidoriNoMe
Örülök, hogy tetszett a feliratunk.

A "kimoi"-ról van szó. És igen, maga a "gáz" talán nem annyira nyomatékos, előtte pl. a "puhapöcs"-re gondoltam, de végül elvetettem, mert az első alkalmon kívül túl erősnek tűnt a többi szituációban. Más kifejezések pedig nem igazán állták meg a helyüket.
2021-04-13 11:03:59
Loxe
Köszönöm a feliratot, tetszett, és szerintem ennél több formázás nem is kell, legalábbis első részbe teljesen jó volt.

Viszont azt nem értem hogy mi lenne az a "bizonyos kifejezés amit szándékosan nem úgy fordítottunk le", és miért?
Elsőnek a "kimoi"-ra tudok gondolni, mert azért az valóban undorítót jelent ebben az esetben, mert ugyan lehet az "furcsa", meg "félelmetes" is olyan szöveg környezetben, de itt szerintem, ez a "gáz" is megállja a helyét, mert illik rá, és jól is jön ki, de talán csak annyi baj lehet vele hogy nem elég nyomatékos, és hogyha már alapból ilyen szabadszájú a fordítás egyes helyeken, ez is simán elfért volna benne, mert itt igenis szadizmus folyik, attól függetlenül hogy jól szórakozunk rajta
A másik amire meg gondolni tudtam, ez a "szúszázás", furcsa, de jó amúgy
2021-04-13 10:31:23
Kippei
Köszi
2021-04-12 17:24:32
MidoriNoMe
Ryosuke-kun:
Mi köszönjük, hogy tőlünk nézed!

tudos4:
Szia!
Valószínűleg nálad lehet valami gond, próbáld újra. Ha nem jó, akkor írj egy pü-t nekem, aztán elküldöm e-mailben.
2021-04-12 09:39:09
tudos4
Sziasztok, köszi az elsö részr, lenne egy problémám, ha csak a feliratot töltöm le akkor a kicsomagolt zip file üres,.
2021-04-12 09:14:49
Ryosuke-kun
A lényeg lemaradt: Köszi szépen első részt!
2021-04-11 22:33:10
Ryosuke-kun
Micsoda sebesség! Na mivel rég láttam tőletek bármit, szerintem innen nézem ezt!
2021-04-11 22:30:55