Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
Miért oly nehéz betartani a Végtelen Szabálykönyvben foglaltakat? ^^'
2026-04-11 14:33:54
garland719
Miért ilyen hererepesztően nehéz ezen az oladolon navigálni, hol a Frieren 2nd Season ?
2026-04-11 00:06:31
MidoriNoMe
Újabb ízelítő előzetes, valamint illusztráció érkezett a Rakuen Tsuihou: Kokoro no Resonance-hoz!
Előzetes:

Hivatalos illusztráció:
Kép
2026-03-29 10:51:18
MidoriNoMe
A Virgin Punk első része, a Clockwork Girl hivatalosan is megtekinthető a YouTube-on "némi" cenzúra társaságában a Blu-ray lemez megjelenéséig (kizárólag japán hanggal), avagy március 25-ig. Amint elérhetővé válik a BD, fordításra is kerül általunk eme nagyjából fél órás epizód.
Kép
2026-03-18 15:55:25
MidoriNoMe
Megérkezett a NEEDY GIRL OVERDOSE fő előzetese!
2026-03-10 10:46:09
MidoriNoMe
Miku-nap alkalmából. <3
Kép

Forrás
2026-03-09 14:14:07
Kiadások állapota
Chou Kaguya-hime!
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Fujimoto Tatsuki 17-26
1.-3. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Girls Band Cry
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Henjin no Salad Bowl
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Shinseiki Evangelion
2. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Takopii no Genzai
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Virgin Punk: Clockwork Girl
film @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yofukashi no Uta Season2
1. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Üzenőfali archívum
MidoriNoMe
Szia! Hmmm, alapvetően mindig csatoljuk a felirathoz tartozó torrent fájlt, meg aztán ott vannak a softsubos videók is. De ha számodra fontos, akkor le lesz írva a bejegyzésben. :)
2019-05-31 22:20:59
whiteman7
Hello!Nekem olyasmi kérésem lenne,hogy ebbe a bejegyzésbe esetleg le írnátok,hogy a feliratok melyik verzióhóz lesznek igazitva,engem igazán a yuushibu érdekelne!Már ha nem gond,KÖSZI
2019-05-31 20:05:31
alex0
Rendben, köszönöm!
2019-05-26 16:15:18
MidoriNoMe
Szervusz! Még nem készült el, ezért nem tudod letölteni. Remélhetőleg a nyár folyamán fejezzük be. Hamarosan lesz írva bejegyzés róla, meg persze más projektekről is.
2019-05-26 10:26:56
alex0
Hali! Szükségem lenne a Doki Doki Literature Club Magyarítására, hol tudnám letölteni?
2019-05-25 22:14:13
MidoriNoMe
Lassacskán visszatérünk.
2019-03-14 02:04:49
Szemi1992
Csak nyugodtan senki nem sietett az a fő hogy nem tűntél el
2019-03-03 23:04:12
MidoriNoMe
Sajnos csúszás van, mert a kedves meggágyult laptopom szervizben van.
2019-03-03 22:05:34
MidoriNoMe
Szervusz!
A jövő héttől kezdődően folytatódnak a munkálatok, igyekszünk majd minél előbb kiadni valamit!
2019-02-09 22:32:57
Szemi1992
Gondoltam megtöröm a csendet :)
2019-02-08 22:12:05
Szemi1992
Üdvözletem van valami hír
2019-02-08 22:11:27
MidoriNoMe
Szervusz! Köszönjük szépen e kedves szavakat, viszont kívánunk kellemes ünnepeket!
2018-12-25 00:54:50
whiteman7
Hello,szeretnék nektek(br-team)és persze mindenkki másnak is kelllemes ünnepeket és kitartást kivánni a következő évre is!Nagyon köszi az eddigi és az ezutáni munkátokat is!Kitartás
2018-12-24 18:02:32
MidoriNoMe
Elnézésedet kérem a várakozás miatt, de tényleg nem volt könnyű időszakom, nem tudok mit tenni, ha szarul alakulnak a dolgok.
2018-10-01 23:23:11
Striker
Megértem,csak több mint 9 hónapja figyelem hátha.Mondjuk nekem már mindegy, megnéztem angolul.
2018-10-01 23:01:12
MidoriNoMe
A Yuushibu pedig mindig is fontos volt, a háttérben készülgetett, most jobban elő fog kerülni.
2018-10-01 09:55:29
MidoriNoMe
Gondoltam, írok majd egy bejegyzést erről, mert nem sokan követhetik a DDLC-s táblázatot, de mivel most itt beszél(t)ünk róla, ezért nem tartom relevánsnak.
2018-10-01 09:54:50
Vistaboy
A projektek közül számomra a Yuushibu, ami érdekelne, a Re:Zero-t már más befejezte, viszont ezt rajtatok kívül senki sem készíti. Hogy mikorra lesz kész, nem érdekes, csak legyen befejezve.:)
2018-10-01 05:43:17
Vistaboy
Nem sürget benneteket senki, pusztán néha jó lenne némi életjel az oldalon. Ha jó pár hónapon keresztül kihalt a site, akkor joggal gondolhatják a tagok, hogy valami gáz van.
2018-10-01 05:41:13
MidoriNoMe
Sajnos az utóbbi év(ek) is ezt igazolják. És nemcsak nekem, hanem CoD-samának is voltak mélypontjai. De igyekszünk, amennyire tudunk, próbálunk felpörögni.
2018-10-01 00:40:50
MidoriNoMe
Megértem, hogy a türelmetek egyre csak fogy (már ha még van), de meg kell értenetek, hogy vannak az ember életében olyan időszakok, amik miatt nem jut ideje az efféle dolgokra.
2018-10-01 00:38:14
MidoriNoMe
Elkezdődött a szorgalmi időszak is, elég sok dolgom volt, van és lesz, beteg is voltam stb. Hidd el, hogy nincs elfelejtve a Yuushibu. Re:Zerót is pl. a minap kezdtem el lektorálni.
2018-10-01 00:23:39
MidoriNoMe
Striker: Július végétől egészen szeptember közepéig 12 órás műszakban dolgoztam heti 5-6 napban (néha 7 is megesett), értelemszerűen nem volt energiám (se időm) bármi nemű fordítással foglalkozni.
2018-10-01 00:19:34
Striker
Tisztán látszik mennyire fontos a kiadása.
2018-09-30 23:14:10