Jelentkezz be, ha üzenni szeretnél.
MidoriNoMe
A NieR:Automata Ver1.1a második felének nyitódala.
2024-07-12 18:59:00
MidoriNoMe
A NieR:Automata Ver1.1a második felének záródala.
2024-07-05 17:35:38
MidoriNoMe
Olybá tűnik, a Rakuen Tsuihou folytatásának előzetesében nem Angelát láttuk, hanem egy új karaktert, Gabrielt, akiről az alábbi illusztrációkat osztották meg a készítők:
Kép
2024-06-15 13:04:45
ddlc spoilerer
Köszönöm az infót MidoriNoMe!
2024-06-07 21:47:51
MidoriNoMe
Kedves ddlc spoilerer, legkésőbb év végére el szeretnénk készíteni a fordítást. Runa elvileg majd foglalkozni fog vele a közeljövőben.
2024-06-07 20:44:40
ddlc spoilerer
Űdv, A ddlc magyar fordítást tudja esetleg vki hogy mikor folytassák?
2024-06-07 20:18:38
Kiadások állapota
Ganbare Douki-chan
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
NieR:Automata Ver1.1a
7. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
8.-12. rész (japán & angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
1.-6. rész (angol szinkr. verzió) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Mahou Shoujo Magical Destroyers
BD-kiadás 5. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 6.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Yuushibu
BD-kiadás @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Suzume no Tojimari
mozifilm @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack
BD-kiadás 1.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
BD-kiadás 9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu
BD-kiadás (rendezői változat) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Hyouketsu no Kizuna
mozifilm / OVA @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto
4. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
5.-8. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
9.-12. rész @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
Sousou no Frieren
film (1.-4. rész) @ 
fordítás
formázás
lektorálás
zárómunkálatok
A NieR:Automata Ver1.1a sorsa és egyéb projektinfók.
Az év hátralevő részében a Yuushibu és a Doki Doki Literature Club! kiadása miatt más projektek munkálataira nehezen fogunk tudni időt szakítani.

Felmerül a kérdés: vajon mikorra készülnek el ezek a projektek? Egyáltalán be lesznek fejezve?

Mi várható a Yuushibu munkálatai előtt?
(tehát az elkövetkezendő hetekben)

- Yofukashi no Uta: A BD-kiadás mindenképp be lesz fejezve. A nyereményjáték valószínűleg a kiadás után két héttel fog véget érni, hogy kellő ideje legyen megtekinteni annak is a sorozatot, aki még nem látta.

Mi várható a Yuushibu megjelenése után és a DDLC munkálatai előtt?
(október közepe - november eleje)

- Ganbare Douki-chan: Közös projekt a Ricz/Ronin Factories csapatával, melynél nagyrészt a formázás van hátra.
- Ijiranaide, Nagatoro-san 2nd Attack: Sajnos az utolsó négy résszel legkorábban ez idő tájt fogunk tudni foglalkozni. Ez még nem jelenti azt, hogy biztosan ki fogjuk adni.
- Suzume no Tojimari: Közös projekt az AnimeGun Sub csapatával, eddigre már le lesz fordítva, szóval a lektorálás és a formázás lesz hátra. Mindenképp BD-re adjuk ki.

Mi várható a DDLC megjelenése után?

Mivel nem tudni, mikorra készülünk el a DDLC-vel, ezért nagy eséllyel a maradék projekteket csak jövőre tudjuk folytatni. Semmi sincs kőbe vésve, megeshet, hogy decemberben ki tudunk majd adni néhány részt egy adott műből.

- Mahou Shoujo Magical Destroyers: MidoriNoMe kedveli a sorozatot, időközönként érkezni fog majd belőle egy-egy epizód, nagyobb pakk biztosan nem.

- NieR:Automata Ver1.1a: Szomorúsággal tölt el minket, hogy az anime milyen viszontagságokon ment keresztül, valamint az, hogy mostanában nem fogunk vele tudni foglalkozni. Öröm az ürömben, hogy a ma megjelent záró epizódok után be lett jelentve a folytatás, tehát a játék teljes története fel lesz dolgozva. Reméljük, hogy a gyártással és a megjelenéssel kapcsolatban kevesebb problémába fognak ütközni a készítők. A mi részünkről az első évadot BD-re fejezzük be, ha lehetséges, akkor úgy, hogy a japán mellett angol szinkronnal is (a játékban hallható hangok mind visszatértek) meg tudjátok tekinteni. A túllokalizált angol szöveg miatt mindkét hangsávhoz külön felirat lesz majd elérhető. A második évadtól függően a nyereményjáték nem biztos, hogy véget fog érni az első évad kiadását követően.

- Plastic Memories: Tavaly sajnos nem jött össze belőle a BD-kiadás, de igyekszünk majd vele haladni.

Egyéb infók

Jó hír, hogy Vergilius a Re:Zero fordítását egyelőre vállalja a maga tempójában. Ettől függetlenül a tagfelvétel továbbra is érvényben van, hiszen az Evangelion-szériához szükségünk lenne egy fordítóra, hogy könnyebben menjen vele majd a munka. Szeretnénk megjegyezni, hogy ezen a projekten nem szeretnénk más csapattal közösen dolgozni.

Köszönjük a figyelmet!

További szép napot kívánunk!

Tisztelettel,
a Black Ryuu Team
Vissza a bejegyzésekhez
2023-07-23
Csakis bejelentkezett felhasználók
írhatnak hozzászólást.
Nincsenek hozzászólások.